Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Esperanto-Brazil-portugala - resposta ao convite

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: EsperantoBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
resposta ao convite
Teksto
Submetigx per aprofessoramara
Font-lingvo: Esperanto

Dankan per vi memori min. Mi vidos vin ilian okason.
kiso

Titolo
resposta ao convite
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per sudastelaro
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Obrigado por se lembrar de mim. Verei você em outra ocasião. Um beijo.
Rimarkoj pri la traduko
Claro que será "Obrigada", se for uma mulher que escreveu.
A forma gramaticalmente correta seria "Dankon pro la memoro pri mi. Mi vidos vin en alia okazo. Kison."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 1 Majo 2010 18:34