Tercüme - Almanca-İngilizce - Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Website / Blog / Forum - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein... | | Kaynak dil: Almanca
1.Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein fahrender 18-Tonner. 2.Für ABB ist Neugierde kein Privileg der Kinder, sondern Voraussetzung für die Suche nach neuen Lösungen... |
|
| 1. A hungry 18 pounder is noisier ... | | Hedef dil: İngilizce
1. A hungry 18 pounder is noisier than a navigating 18 tonner. 2. For ABB, curiosity is not a privilege of children, but a requirement in the search for new solutions. |
|
Son Gönderilen | | | | | 22 Nisan 2010 22:26 | | | For ABB curiosity ...> For ABB, the curiosity
a children's priviledge...> a priviledge of the childrens | | | 23 Nisan 2010 11:33 | | | ok, but navigating should be "travelling". | | | 23 Nisan 2010 14:38 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | priviledge
privilege
I think 'a privilege of children' sounds more natural than 'a children's privilege'. | | | 24 Nisan 2010 14:22 | | | "der Kinder...> die Kinder " is plural. |
|
|