Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Inglés - Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánInglés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...
Texto
Propuesto por Sunnybebek
Idioma de origen: Alemán

1.Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein fahrender 18-Tonner.
2.Für ABB ist Neugierde kein Privileg der Kinder, sondern Voraussetzung für die Suche nach neuen Lösungen...

Título
1. A hungry 18 pounder is noisier ...
Traducción
Inglés

Traducido por jollyo
Idioma de destino: Inglés

1. A hungry 18 pounder is noisier than a navigating 18 tonner.
2. For ABB, curiosity is not a privilege of children, but a requirement in the search for new solutions.
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Abril 2010 00:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Abril 2010 22:26

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
For ABB curiosity ...> For ABB, the curiosity
a children's priviledge...> a priviledge of the childrens

23 Abril 2010 11:33

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
ok, but navigating should be "travelling".

23 Abril 2010 14:38

Lein
Cantidad de envíos: 3389
priviledge
privilege

I think 'a privilege of children' sounds more natural than 'a children's privilege'.

24 Abril 2010 14:22

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"der Kinder...> die Kinder " is plural.