Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Английски - Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...
Текст
Предоставено от Sunnybebek
Език, от който се превежда: Немски

1.Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein fahrender 18-Tonner.
2.Für ABB ist Neugierde kein Privileg der Kinder, sondern Voraussetzung für die Suche nach neuen Lösungen...

Заглавие
1. A hungry 18 pounder is noisier ...
Превод
Английски

Преведено от jollyo
Желан език: Английски

1. A hungry 18 pounder is noisier than a navigating 18 tonner.
2. For ABB, curiosity is not a privilege of children, but a requirement in the search for new solutions.
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Април 2010 00:13





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Април 2010 22:26

merdogan
Общо мнения: 3769
For ABB curiosity ...> For ABB, the curiosity
a children's priviledge...> a priviledge of the childrens

23 Април 2010 11:33

itsatrap100
Общо мнения: 279
ok, but navigating should be "travelling".

23 Април 2010 14:38

Lein
Общо мнения: 3389
priviledge
privilege

I think 'a privilege of children' sounds more natural than 'a children's privilege'.

24 Април 2010 14:22

merdogan
Общо мнения: 3769
"der Kinder...> die Kinder " is plural.