Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-English - Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanEnglish

Category Web-site / Blog / Forum - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein...
Text
Submitted by Sunnybebek
Source language: German

1.Ein hungruger 18-Pfünder ist lauter als ein fahrender 18-Tonner.
2.Für ABB ist Neugierde kein Privileg der Kinder, sondern Voraussetzung für die Suche nach neuen Lösungen...

Title
1. A hungry 18 pounder is noisier ...
Translation
English

Translated by jollyo
Target language: English

1. A hungry 18 pounder is noisier than a navigating 18 tonner.
2. For ABB, curiosity is not a privilege of children, but a requirement in the search for new solutions.
Last validated or edited by lilian canale - 25 April 2010 00:13





Latest messages

Author
Message

22 April 2010 22:26

merdogan
Number of messages: 3769
For ABB curiosity ...> For ABB, the curiosity
a children's priviledge...> a priviledge of the childrens

23 April 2010 11:33

itsatrap100
Number of messages: 279
ok, but navigating should be "travelling".

23 April 2010 14:38

Lein
Number of messages: 3389
priviledge
privilege

I think 'a privilege of children' sounds more natural than 'a children's privilege'.

24 April 2010 14:22

merdogan
Number of messages: 3769
"der Kinder...> die Kinder " is plural.