Asıl metin - Latince - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica... | | Kaynak dil: Latince
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ide--> idem amitica--> amicitia <edited and bridge by Aneta B.> "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" |
|
Son Gönderilen | | | | | 25 Eylül 2010 23:39 | | | Probably should be:
"Idem velle atque ide m nolle ea demum firma ami citia est".
Could you please correct your request, schmetterling08? | | | 26 Eylül 2010 18:28 | | | ich habe das so abgeschrieben, ob das korrekt ist, weiß ich nicht. | | | 26 Eylül 2010 21:50 | | | I'm sure I edited well.
It means: "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" <bridge>.
CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria | | | 27 Eylül 2010 17:06 | | | If you mean so, Aneta B. then you could unblock the translation-request. Later we'll see some translation to correct/accept.
Greetings. | | | 27 Eylül 2010 18:14 | | | |
|
|