Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Λατινικά](../images/flag_la.gif) ![Γερμανικά](../images/lang/btnflag_ge.gif)
![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica... | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ide--> idem amitica--> amicitia <edited and bridge by Aneta B.> "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" |
|
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 29 Σεπτέμβριος 2010 16:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 25 Σεπτέμβριος 2010 23:39 | | | Probably should be:
"Idem velle atque ide m nolle ea demum firma ami citia est".
Could you please correct your request, schmetterling08? ![](../images/wm_act1.png) | | | 26 Σεπτέμβριος 2010 18:28 | | | ich habe das so abgeschrieben, ob das korrekt ist, weiß ich nicht. | | | 26 Σεπτέμβριος 2010 21:50 | | | I'm sure I edited well.
It means: "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" <bridge>.
CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria | | | 27 Σεπτέμβριος 2010 17:06 | | | If you mean so, Aneta B. then you could unblock the translation-request. Later we'll see some translation to correct/accept.
Greetings. | | | 27 Σεπτέμβριος 2010 18:14 | | | |
|
|