主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 拉丁语 - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
需要翻译的文本
提交
schmetterling08
源语言: 拉丁语
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
给这篇翻译加备注
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
上一个编辑者是
lilian canale
- 2010年 九月 29日 16:33
最近发帖
作者
帖子
2010年 九月 25日 23:39
Aneta B.
文章总计: 4487
Probably should be:
"Idem velle atque ide
m
nolle ea demum firma ami
citi
a est".
Could you please correct your request, schmetterling08?
2010年 九月 26日 18:28
schmetterling08
文章总计: 2
ich habe das so abgeschrieben, ob das korrekt ist, weiß ich nicht.
2010年 九月 26日 21:50
Aneta B.
文章总计: 4487
I'm sure I edited well.
It means: "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" <bridge>.
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
2010年 九月 27日 17:06
Rodrigues
文章总计: 1621
If you mean so, Aneta B. then you could unblock the translation-request. Later we'll see some translation to correct/accept.
Greetings.
2010年 九月 27日 18:14
Aneta B.
文章总计: 4487