Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Almanca - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Metin
Öneri
schmetterling08
Kaynak dil: Latince
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
Başlık
Dasselbe wollen und dasselbe...
Tercüme
Almanca
Çeviri
alexfatt
Hedef dil: Almanca
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
http://home.rhein-zeitung.de/~bwach/spr_lat.html
En son
Rodrigues
tarafından onaylandı - 29 Eylül 2010 16:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Eylül 2010 16:18
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
bridge used to verify.
15 Ekim 2010 18:50
schmetterling08
Mesaj Sayısı: 2
Vielen Dank für Eure Bemühungen.