Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
翻訳してほしいドキュメント
schmetterling08様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
翻訳についてのコメント
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 9月 29日 16:33





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 9月 25日 23:39

Aneta B.
投稿数: 4487
Probably should be:
"Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est".

Could you please correct your request, schmetterling08?

2010年 9月 26日 18:28

schmetterling08
投稿数: 2
ich habe das so abgeschrieben, ob das korrekt ist, weiß ich nicht.

2010年 9月 26日 21:50

Aneta B.
投稿数: 4487
I'm sure I edited well.

It means: "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" <bridge>.


CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria

2010年 9月 27日 17:06

Rodrigues
投稿数: 1621
If you mean so, Aneta B. then you could unblock the translation-request. Later we'll see some translation to correct/accept.

Greetings.

2010年 9月 27日 18:14

Aneta B.
投稿数: 4487