Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Łacina - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
schmetterling08
Język źródłowy: Łacina
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
Uwagi na temat tłumaczenia
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 29 Wrzesień 2010 16:33
Ostatni Post
Autor
Post
25 Wrzesień 2010 23:39
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Probably should be:
"Idem velle atque ide
m
nolle ea demum firma ami
citi
a est".
Could you please correct your request, schmetterling08?
26 Wrzesień 2010 18:28
schmetterling08
Liczba postów: 2
ich habe das so abgeschrieben, ob das korrekt ist, weiß ich nicht.
26 Wrzesień 2010 21:50
Aneta B.
Liczba postów: 4487
I'm sure I edited well.
It means: "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" <bridge>.
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
27 Wrzesień 2010 17:06
Rodrigues
Liczba postów: 1621
If you mean so, Aneta B. then you could unblock the translation-request. Later we'll see some translation to correct/accept.
Greetings.
27 Wrzesień 2010 18:14
Aneta B.
Liczba postów: 4487