Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Latince - Une devise
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Une devise
Metin
Öneri
Yoann5
Kaynak dil: Fransızca
Peu importe leur nombre ou leur force, nous n'abandonnons jamais.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour, j'écris actuellement un roman et cette phrase est la devise des héros de mon histoire. Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir me la traduire en latin si c'est possible. Merci.
Başlık
Eorum numerus vel vis
Tercüme
Latince
Çeviri
Efylove
Hedef dil: Latince
Eorum numerus vel vis paulum interest, numquam decedimus.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 3 Nisan 2013 23:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Mart 2013 15:01
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hi Francky,
Can I have a bridge, please.
CC:
Francky5591
13 Mart 2013 15:09
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Whatever their number or their strength, we'll never give up.
13 Mart 2013 15:15
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you
---
Efee, can I change decedimus--> decedEmus (future)?