الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-لاتيني - Une devise
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Une devise
نص
إقترحت من طرف
Yoann5
لغة مصدر: فرنسي
Peu importe leur nombre ou leur force, nous n'abandonnons jamais.
ملاحظات حول الترجمة
Bonjour, j'écris actuellement un roman et cette phrase est la devise des héros de mon histoire. Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir me la traduire en latin si c'est possible. Merci.
عنوان
Eorum numerus vel vis
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Efylove
لغة الهدف: لاتيني
Eorum numerus vel vis paulum interest, numquam decedimus.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 3 أفريل 2013 23:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 أذار 2013 15:01
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Francky,
Can I have a bridge, please.
CC:
Francky5591
13 أذار 2013 15:09
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Whatever their number or their strength, we'll never give up.
13 أذار 2013 15:15
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you
---
Efee, can I change decedimus--> decedEmus (future)?