Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İtalyanca - agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİtalyanca

Kategori Cumle

Başlık
agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est
Metin
Öneri cinziaxu
Kaynak dil: Latince

1)agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est
2)matronarum et filiarum familias vigilia grata est deae.
3)pecunia non laetitiae sed saepe invidiae causa est.
4)discipularum invidia et superbia curae causa magistrae sunt.
5)non divitiae,sed sapientia et iustitia dominae et reginae gloriae causa sunt.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
5句句子需要翻译成意大利语

Başlık
la vita dei contadini non è beata, ma è sempre maestra di operosità
Tercüme
İtalyanca

Çeviri stardust_ele
Hedef dil: İtalyanca

1)la vita dei contadini non è beata, ma è sempre maestra di operosità
2)l'attenzione della matrona e della figlia di famiglia è sempre grata alla dea.
3)il denaro non è causa di gioia ma spesso di invidia.
4)l'invidia e la superbia dei discepoli sono causa dell'attenzione dei maestri.
5)non le ricchezze,ma la sapienza e la giustizia sono causa di gloria della regina e della padrona.
En son Witchy tarafından onaylandı - 27 Kasım 2006 13:27