Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Ιταλικά - agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΙταλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cinziaxu
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

1)agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est
2)matronarum et filiarum familias vigilia grata est deae.
3)pecunia non laetitiae sed saepe invidiae causa est.
4)discipularum invidia et superbia curae causa magistrae sunt.
5)non divitiae,sed sapientia et iustitia dominae et reginae gloriae causa sunt.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
5句句子需要翻译成意大利语

τίτλος
la vita dei contadini non è beata, ma è sempre maestra di operosità
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από stardust_ele
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

1)la vita dei contadini non è beata, ma è sempre maestra di operosità
2)l'attenzione della matrona e della figlia di famiglia è sempre grata alla dea.
3)il denaro non è causa di gioia ma spesso di invidia.
4)l'invidia e la superbia dei discepoli sono causa dell'attenzione dei maestri.
5)non le ricchezze,ma la sapienza e la giustizia sono causa di gloria della regina e della padrona.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Witchy - 27 Νοέμβριος 2006 13:27