Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Italienisch - agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinItalienisch

Kategorie Satz

Titel
agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est
Text
Übermittelt von cinziaxu
Herkunftssprache: Latein

1)agricolarum vita beata non est, sed industriae magistra semper est
2)matronarum et filiarum familias vigilia grata est deae.
3)pecunia non laetitiae sed saepe invidiae causa est.
4)discipularum invidia et superbia curae causa magistrae sunt.
5)non divitiae,sed sapientia et iustitia dominae et reginae gloriae causa sunt.
Bemerkungen zur Übersetzung
5句句子需要翻译成意大利语

Titel
la vita dei contadini non è beata, ma è sempre maestra di operosità
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von stardust_ele
Zielsprache: Italienisch

1)la vita dei contadini non è beata, ma è sempre maestra di operosità
2)l'attenzione della matrona e della figlia di famiglia è sempre grata alla dea.
3)il denaro non è causa di gioia ma spesso di invidia.
4)l'invidia e la superbia dei discepoli sono causa dell'attenzione dei maestri.
5)non le ricchezze,ma la sapienza e la giustizia sono causa di gloria della regina e della padrona.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Witchy - 27 November 2006 13:27