Tercüme - Romence-Portekizce - Sunt un zâmbet pierdut...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | Sunt un zâmbet pierdut... | | Kaynak dil: Romence
Sunt un zâmbet pierdut... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | As romantic as it is possible. |
|
| Sou um sorriso perdido... | TercümePortekizce Çeviri Borges | Hedef dil: Portekizce
Sou um sorriso perdido... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I translated from english.
It could include the pronome too: "Eu sou um sorriso perdido..."
As the translator from romanian says that the pronome could be in the plural: "They are a lost smile..." would be: "Eles são um sorriso perdido..."
|
|
En son Borges tarafından onaylandı - 1 Aralık 2006 19:54
Son Gönderilen | | | | | 1 Eylül 2008 17:21 | | | | | | 1 Eylül 2008 17:22 | | | cat timp dureza recreatia?ce tema avem de invatat pe acasa?unde pot lua loc? |
|
|