Tercüme - Fransızca-Fince - GOUPILLE - OBTURATEURŞu anki durum Tercüme
| | | Kaynak dil: Fransızca
GOUPILLE -
OBTURATEUR | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Hedef dil: Fince
TIIVISTYSNASTA | Çeviriyle ilgili açıklamalar | La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
En son pias tarafından onaylandı - 18 Aralık 2010 15:51
|