Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - Oro tarÅ¡a

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Kategori Açıklamalar - Gunluk hayat

Başlık
Oro tarša
Metin
Öneri basanoske
Kaynak dil: Litvanca

Visiškai nesutinku su šiuo teiginiu. Kuo daugiau žmonių, tuo labiau teršiama gamta ir oras. Teigiama, kad anksčiau Europoje lietūs buvo švarūs. Dabar lietus yra užterštas dėl mūsų sudeginamų didelių anglies, naftos, gamtinių dujų kiekių. Taigi, žmogus tokioje aplinkoje neišgyventų.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nera

Başlık
Air Pollution
Tercüme
İngilizce

Çeviri tristangun
Hedef dil: İngilizce

I totally disagree with this argument,
the more people, the more nature and air is being polluted.
They said that rain in Europe was clean, but now it's polluted because of the burning of gas, oil and coal.
Man can't survive in a place like that.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 14 Haziran 2007 16:50