Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Oro tarÅ¡a

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ 説明 - 日常生活

タイトル
Oro tarša
テキスト
basanoske様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Visiškai nesutinku su šiuo teiginiu. Kuo daugiau žmonių, tuo labiau teršiama gamta ir oras. Teigiama, kad anksčiau Europoje lietūs buvo švarūs. Dabar lietus yra užterštas dėl mūsų sudeginamų didelių anglies, naftos, gamtinių dujų kiekių. Taigi, žmogus tokioje aplinkoje neišgyventų.
翻訳についてのコメント
nera

タイトル
Air Pollution
翻訳
英語

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I totally disagree with this argument,
the more people, the more nature and air is being polluted.
They said that rain in Europe was clean, but now it's polluted because of the burning of gas, oil and coal.
Man can't survive in a place like that.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 6月 14日 16:50