Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - Oro tarÅ¡a

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

Categoria Explicacions - Vida quotidiana

Títol
Oro tarša
Text
Enviat per basanoske
Idioma orígen: Lituà

Visiškai nesutinku su šiuo teiginiu. Kuo daugiau žmonių, tuo labiau teršiama gamta ir oras. Teigiama, kad anksčiau Europoje lietūs buvo švarūs. Dabar lietus yra užterštas dėl mūsų sudeginamų didelių anglies, naftos, gamtinių dujų kiekių. Taigi, žmogus tokioje aplinkoje neišgyventų.
Notes sobre la traducció
nera

Títol
Air Pollution
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

I totally disagree with this argument,
the more people, the more nature and air is being polluted.
They said that rain in Europe was clean, but now it's polluted because of the burning of gas, oil and coal.
Man can't survive in a place like that.
Darrera validació o edició per kafetzou - 14 Juny 2007 16:50