Tercüme - Arnavutça-Yunanca - sa kam filluar te punoj ne nje shtepiŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat | sa kam filluar te punoj ne nje shtepi | | Kaynak dil: Arnavutça
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi |
|
| ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι | | Hedef dil: Yunanca
ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι |
|
En son irini tarafından onaylandı - 7 Nisan 2007 21:50
Son Gönderilen | | | | | 26 Şubat 2007 15:36 | | | Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly |
|
|