Vertaling - Albanees-Grieks - sa kam filluar te punoj ne nje shtepiHuidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven | sa kam filluar te punoj ne nje shtepi | | Uitgangs-taal: Albanees
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi |
|
| ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι | VertalingGrieks Vertaald door xristos | Doel-taal: Grieks
ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 7 april 2007 21:50
Laatste bericht | | | | | 26 februari 2007 15:36 | | iriniAantal berichten: 849 | Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly |
|
|