Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kialbeni-Kigiriki - sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sguridis
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Kichwa
ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
xristos
Lugha inayolengwa: Kigiriki
ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
irini
- 7 Aprili 2007 21:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Februari 2007 15:36
irini
Idadi ya ujumbe: 849
Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly