Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Grčki - sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiMađarskiEngleskiTalijanskiFrancuskiGrčki

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Tekst
Poslao sguridis
Izvorni jezik: Albanski

sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Naslov
Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Prevođenje
Grčki

Preveo xristos
Ciljni jezik: Grčki

Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Posljednji potvrdio i uredio irini - 7 travanj 2007 21:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 veljača 2007 15:36

irini
Broj poruka: 849
Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly