Prevođenje - Albanski-Grčki - sa kam filluar te punoj ne nje shtepiTrenutni status Prevođenje
Kategorija Svakodnevni život | sa kam filluar te punoj ne nje shtepi | | Izvorni jezik: Albanski
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi |
|
| ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι | | Ciljni jezik: Grčki
ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι |
|
Posljednji potvrdio i uredio irini - 7 travanj 2007 21:50
Najnovije poruke | | | | | 26 veljača 2007 15:36 | | | Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly |
|
|