Traducció - Albanès-Grec - sa kam filluar te punoj ne nje shtepiEstat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana | sa kam filluar te punoj ne nje shtepi | | Idioma orígen: Albanès
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi |
|
| ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι | | Idioma destí: Grec
ΆÏχισα ήδη να εÏγάζομαι σ’ Îνα σπίτι |
|
Darrera validació o edició per irini - 7 Abril 2007 21:50
Darrer missatge | | | | | 26 Febrer 2007 15:36 | |  iriniNombre de missatges: 849 | Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly |
|
|