Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Kreikka - sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniUnkariEnglantiItaliaRanskaKreikka

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Teksti
Lähettäjä sguridis
Alkuperäinen kieli: Albaani

sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Otsikko
Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Käännös
Kreikka

Kääntäjä xristos
Kohdekieli: Kreikka

Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 7 Huhtikuu 2007 21:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Helmikuu 2007 15:36

irini
Viestien lukumäärä: 849
Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly