Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Leggere la tua mail è stata una gioia, ho avuto...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Leggere la tua mail è stata una gioia, ho avuto...
Kaynak dil: İtalyanca

Leggere la tua mail è stata una gioia, ho avuto l'impressione di vedere il tuo sorriso.
Spero di ritrovarti ancora, certo,non so come faremo a capirci, mas
possiamo provare....
Un solo pensiero mi rattrista, la distanza che ci separa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
É um contato para conhecimento/amizade.

Başlık
Ler sua correspondência tem sido uma alegria.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Menininha
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Ler sua correspondência tem sido uma alegria, tenho tido a impressão de ver seu sorriso.
Espero te encontrar de novo, com certeza, não sei como vamos fazer pra nos entender, mas podemos tentar...
Um único pensamento me entristece, a distância que nos separa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Fiquei em dúvida sobre a palavra: "rattrista"
En son milenabg tarafından onaylandı - 24 Mart 2007 23:27