Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - Leggere la tua mail è stata una gioia, ho avuto...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Leggere la tua mail è stata una gioia, ho avuto...
Текст
Публікацію зроблено Solisa Molden Santos
Мова оригіналу: Італійська

Leggere la tua mail è stata una gioia, ho avuto l'impressione di vedere il tuo sorriso.
Spero di ritrovarti ancora, certo,non so come faremo a capirci, mas
possiamo provare....
Un solo pensiero mi rattrista, la distanza che ci separa.
Пояснення стосовно перекладу
É um contato para conhecimento/amizade.

Заголовок
Ler sua correspondência tem sido uma alegria.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Menininha
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Ler sua correspondência tem sido uma alegria, tenho tido a impressão de ver seu sorriso.
Espero te encontrar de novo, com certeza, não sei como vamos fazer pra nos entender, mas podemos tentar...
Um único pensamento me entristece, a distância que nos separa.
Пояснення стосовно перекладу
Fiquei em dúvida sobre a palavra: "rattrista"
Затверджено milenabg - 24 Березня 2007 23:27