Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e...
Çevrilecek olan metin
Öneri barracuda
Kaynak dil: İtalyanca

La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e le torri non presentano ?chiccme?

Rimane sempre il fatto che il ?finecorsa? di sollevamento è staccato

[sono incluse le foto]

manca la scala di accesso ?dal girevole?

La gru può regolarmente funzionare
En son Francky5591 tarafından eklendi - 28 Mart 2007 10:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mart 2007 09:26

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Ci sono diversi errori nel testo italiano. Correggo nel mio prossimo messaggio.

There are some mistakes in the original text. I'll correct on my next message.

28 Mart 2007 10:08

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e le torri non presentano ?chiccme?

Rimane sempre il fatto che il ?finecorsa? di sollevamento è staccato

[sono incluse le foto]

manca la scala di accesso ?dal girevole?

La gru può regolarmente funzionare


Maybe the words "dal girevole" (girevole = adjectiv, it can't use with name), and "finecorsa" (fine = end + corsa = run) are technical terms... "chiccme" doesn't exist...
This text is a describtion of a crane, the sentences are to be entended alone...