Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä barracuda
Alkuperäinen kieli: Italia

La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e le torri non presentano ?chiccme?

Rimane sempre il fatto che il ?finecorsa? di sollevamento è staccato

[sono incluse le foto]

manca la scala di accesso ?dal girevole?

La gru può regolarmente funzionare
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 28 Maaliskuu 2007 10:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2007 09:26

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Ci sono diversi errori nel testo italiano. Correggo nel mio prossimo messaggio.

There are some mistakes in the original text. I'll correct on my next message.

28 Maaliskuu 2007 10:08

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e le torri non presentano ?chiccme?

Rimane sempre il fatto che il ?finecorsa? di sollevamento è staccato

[sono incluse le foto]

manca la scala di accesso ?dal girevole?

La gru può regolarmente funzionare


Maybe the words "dal girevole" (girevole = adjectiv, it can't use with name), and "finecorsa" (fine = end + corsa = run) are technical terms... "chiccme" doesn't exist...
This text is a describtion of a crane, the sentences are to be entended alone...