Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e...
نص للترجمة
إقترحت من طرف barracuda
لغة مصدر: إيطاليّ

La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e le torri non presentano ?chiccme?

Rimane sempre il fatto che il ?finecorsa? di sollevamento è staccato

[sono incluse le foto]

manca la scala di accesso ?dal girevole?

La gru può regolarmente funzionare
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 28 أذار 2007 10:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أذار 2007 09:26

nava91
عدد الرسائل: 1268
Ci sono diversi errori nel testo italiano. Correggo nel mio prossimo messaggio.

There are some mistakes in the original text. I'll correct on my next message.

28 أذار 2007 10:08

nava91
عدد الرسائل: 1268
La gru si presenta in ottimo stato, è tarata e le torri non presentano ?chiccme?

Rimane sempre il fatto che il ?finecorsa? di sollevamento è staccato

[sono incluse le foto]

manca la scala di accesso ?dal girevole?

La gru può regolarmente funzionare


Maybe the words "dal girevole" (girevole = adjectiv, it can't use with name), and "finecorsa" (fine = end + corsa = run) are technical terms... "chiccme" doesn't exist...
This text is a describtion of a crane, the sentences are to be entended alone...