Tercüme - Japonca-İngilizce - ã‚ã„ã¤ã‚’首ã«ã—ã‚ !!Şu anki durum Tercüme
Kategori Sarki | ã‚ã„ã¤ã‚’首ã«ã—ã‚ !! | | Kaynak dil: Japonca
ã‚ã„ã¤ã‚’首ã«ã—ã‚ !! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime 首 (kubi) => cou/neck ã—ã‚ (shiro) => château/castle ?? |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Fire that Guy!! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!". Individually the words are ã‚ã„ã¤: That person ã‚’: to do to (the subject afore mentioned) 首: neck ã«: to/towards/until (the object afore mentioned) ã—ã‚: substitute Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland. |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2007 18:29
|