Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Англійська - あいつを首にしろ !!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаФранцузькаІталійська

Категорія Пісні

Заголовок
あいつを首にしろ !!
Текст
Публікацію зроблено Cybou
Мова оригіналу: Японська

あいつを首にしろ !!
Пояснення стосовно перекладу
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Заголовок
Fire that Guy!!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено samanthalee
Мова, якою перекладати: Англійська

Fire that Guy!!
Пояснення стосовно перекладу
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.
Затверджено kafetzou - 1 Травня 2007 18:29