Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Enskt - あいつを首にしろ !!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktFransktItalskt

Bólkur Songur

Heiti
あいつを首にしろ !!
Tekstur
Framborið av Cybou
Uppruna mál: Japanskt

あいつを首にしろ !!
Viðmerking um umsetingina
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Heiti
Fire that Guy!!
Umseting
Enskt

Umsett av samanthalee
Ynskt mál: Enskt

Fire that Guy!!
Viðmerking um umsetingina
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.
Góðkent av kafetzou - 1 Mai 2007 18:29