Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - あいつを首にしろ !!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKifaransaKiitaliano

Category Song

Kichwa
あいつを首にしろ !!
Nakala
Tafsiri iliombwa na Cybou
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

あいつを首にしろ !!
Maelezo kwa mfasiri
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Kichwa
Fire that Guy!!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na samanthalee
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Fire that Guy!!
Maelezo kwa mfasiri
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 1 Mei 2007 18:29