Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - あいつを首にしろ !!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیفرانسویایتالیایی

طبقه شعر

عنوان
あいつを首にしろ !!
متن
Cybou پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

あいつを首にしろ !!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

عنوان
Fire that Guy!!
ترجمه
انگلیسی

samanthalee ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Fire that Guy!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 1 می 2007 18:29