Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Japonca-İtalyanca - あいつを首にしろ !!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceFransızcaİtalyanca

Kategori Sarki

Başlık
あいつを首にしろ !!
Metin
Öneri nava91
Kaynak dil: Japonca

あいつを首にしろ !!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Başlık
Licenzia quel ragazzo!
Tercüme
İtalyanca

Çeviri aleonly
Hedef dil: İtalyanca

Licenzia quel ragazzo!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Or: Caccia via quel ragazzo!
En son apple tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2007 14:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mayıs 2007 23:33

Witchy
Mesaj Sayısı: 477
"to fire" significa "licenziare"

3 Mayıs 2007 08:24

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

3 Mayıs 2007 21:38

Witchy
Mesaj Sayısı: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

4 Mayıs 2007 12:57

apple
Mesaj Sayısı: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.