Tercüme - Türkçe-Boşnakca - ben sana hala aşığım...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle | ben sana hala aşığım... | | Kaynak dil: Türkçe
ben sana hala aşığım... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| ja sam jos uvek u tebe zaljubljen (na) | TercümeBoşnakca Çeviri barbi | Hedef dil: Boşnakca
ja sam jos uvijek u tebe zaljubljen(na) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son fikomix tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2009 19:09
Son Gönderilen | | | | | 15 Haziran 2007 14:45 | | | Mislim da znas da se u bosanskom jeziku ne upotrebljava ekavski naglasak,nego ijekavski...sve ostalo je u redu.Puno uspeha... |
|
|