Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Boşnakca - ben sana hala aşığım...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceİtalyancaYunancaBoşnakcaİspanyolcaHollandacaRusçaFinceNorveççe

Kategori Cumle

Başlık
ben sana hala aşığım...
Metin
Öneri oÄŸuzhan
Kaynak dil: Türkçe

ben sana hala aşığım...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
:S

Başlık
ja sam jos uvek u tebe zaljubljen (na)
Tercüme
Boşnakca

Çeviri barbi
Hedef dil: Boşnakca

ja sam jos uvijek u tebe zaljubljen(na)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
jos uvijek te volim
En son fikomix tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2009 19:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Haziran 2007 14:45

adviye
Mesaj Sayısı: 56
Mislim da znas da se u bosanskom jeziku ne upotrebljava ekavski naglasak,nego ijekavski...sve ostalo je u redu.Puno uspeha...