Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Βοσνιακά - ben sana hala aşığım...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικάΙταλικάΕλληνικάΒοσνιακάΙσπανικάΟλλανδικάΡωσικάΦινλανδικάΝορβηγικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
ben sana hala aşığım...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από oÄŸuzhan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ben sana hala aşığım...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:S

τίτλος
ja sam jos uvek u tebe zaljubljen (na)
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από barbi
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

ja sam jos uvijek u tebe zaljubljen(na)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
jos uvijek te volim
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από fikomix - 26 Αύγουστος 2009 19:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2007 14:45

adviye
Αριθμός μηνυμάτων: 56
Mislim da znas da se u bosanskom jeziku ne upotrebljava ekavski naglasak,nego ijekavski...sve ostalo je u redu.Puno uspeha...