Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Bosnių - ben sana hala aşığım...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
ben sana hala aşığım...
Tekstas
Pateikta
oÄŸuzhan
Originalo kalba: Turkų
ben sana hala aşığım...
Pastabos apie vertimą
:S
Pavadinimas
ja sam jos uvek u tebe zaljubljen (na)
Vertimas
Bosnių
Išvertė
barbi
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių
ja sam jos uvijek u tebe zaljubljen(na)
Pastabos apie vertimą
jos uvijek te volim
Validated by
fikomix
- 26 rugpjūtis 2009 19:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 birželis 2007 14:45
adviye
Žinučių kiekis: 56
Mislim da znas da se u bosanskom jeziku ne upotrebljava ekavski naglasak,nego ijekavski...sve ostalo je u redu.Puno uspeha...