Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Plus longtemps tu resteras près de moi, plus tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceTürkçe

Kategori Dusunceler

Başlık
Plus longtemps tu resteras près de moi, plus tu...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca

Plus longtemps tu resteras près de moi, plus tu auras de chance...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si ce texte correspond à un proverbe précis en turc, même avec une petite variante par rapport à ce que je viens de taper, je serais heureux de le connaître exactement.

Başlık
The longer...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Urunghai
Hedef dil: İngilizce

The longer you stay close to me, the more luck you'll have...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai trouvé aucun proverbe anglais qui correspond avec ce que tu as tapé, mais problablement tu auras plus de chance en turc!
En son kafetzou tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2007 05:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Temmuz 2007 17:39

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Urunghai, j'ai demandé cette traduction à cause d'un texte soi-disant turc (voir la discussion ici que j'ai dû retirer des demandes de traduction car apparemment les membres turcs disent que cela ne veut rien dire en turc...

1 Temmuz 2007 17:46

Urunghai
Mesaj Sayısı: 464
Ah oui, je vois maintenant, merci pour les infos.