Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Plus longtemps tu resteras près de moi, plus tu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaTurka

Kategorio Pensoj

Titolo
Plus longtemps tu resteras près de moi, plus tu...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Plus longtemps tu resteras près de moi, plus tu auras de chance...
Rimarkoj pri la traduko
Si ce texte correspond à un proverbe précis en turc, même avec une petite variante par rapport à ce que je viens de taper, je serais heureux de le connaître exactement.

Titolo
The longer...
Traduko
Angla

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Angla

The longer you stay close to me, the more luck you'll have...
Rimarkoj pri la traduko
J'ai trouvé aucun proverbe anglais qui correspond avec ce que tu as tapé, mais problablement tu auras plus de chance en turc!
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Julio 2007 05:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Julio 2007 17:39

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci Urunghai, j'ai demandé cette traduction à cause d'un texte soi-disant turc (voir la discussion ici que j'ai dû retirer des demandes de traduction car apparemment les membres turcs disent que cela ne veut rien dire en turc...

1 Julio 2007 17:46

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
Ah oui, je vois maintenant, merci pour les infos.