Tercüme - İspanyolca-Romence - te queria sorprender con este correo. Quiro...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | te queria sorprender con este correo. Quiro... | | Kaynak dil: İspanyolca
te queria sorprender con este correo. Quiro decirte que te quiero mucho y que por favor me escribas mas seguido | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacrÃticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Vroiam să te surprind cu acest mesaj.Vreau... | TercümeRomence Çeviri Freya | Hedef dil: Romence
Vroiam să te surprind cu acest mesaj.Vreau să-Å£i spun că te iubesc mult ÅŸi te rog să-mi scrii în continuare. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | sau „să continui să-mi scrii"; mesaj sau corespondenţă. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2007 06:02
Son Gönderilen | | | | | 24 Ağustos 2007 06:38 | | | am pus „să-mi scrii în continuare" fiindcă în română nu merge „să-mi scrii mai continuu" dacă ar fi luăm cuvânt cu cuvânt". |
|
|