Vertaling - Spaans-Roemeens - te queria sorprender con este correo. Quiro...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | te queria sorprender con este correo. Quiro... | | Uitgangs-taal: Spaans
te queria sorprender con este correo. Quiro decirte que te quiero mucho y que por favor me escribas mas seguido | Details voor de vertaling | Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacrÃticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Vroiam să te surprind cu acest mesaj.Vreau... | VertalingRoemeens Vertaald door Freya | Doel-taal: Roemeens
Vroiam să te surprind cu acest mesaj.Vreau să-ţi spun că te iubesc mult şi te rog să-mi scrii în continuare. | Details voor de vertaling | sau „să continui să-mi scrii"; mesaj sau corespondenţă. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 27 augustus 2007 06:02
Laatste bericht | | | | | 24 augustus 2007 06:38 | |  Freya Aantal berichten: 1910 | am pus „să-mi scrii în continuare" fiindcă în română nu merge „să-mi scrii mai continuu" dacă ar fi luăm cuvânt cu cuvânt". |
|
|