Traducció - Castellà-Romanès - te queria sorprender con este correo. Quiro...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Vida quotidiana  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | te queria sorprender con este correo. Quiro... | | Idioma orígen: Castellà
te queria sorprender con este correo. Quiro decirte que te quiero mucho y que por favor me escribas mas seguido | | Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacrÃticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Vroiam să te surprind cu acest mesaj.Vreau... | TraduccióRomanès Traduït per Freya | Idioma destí: Romanès
Vroiam să te surprind cu acest mesaj.Vreau să-ţi spun că te iubesc mult şi te rog să-mi scrii în continuare. | | sau „să continui să-mi scrii"; mesaj sau corespondenţă. |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 27 Agost 2007 06:02
Darrer missatge | | | | | 24 Agost 2007 06:38 | |  Freya Nombre de missatges: 1910 | am pus „să-mi scrii în continuare" fiindcă în română nu merge „să-mi scrii mai continuu" dacă ar fi luăm cuvânt cu cuvânt". |
|
|