Tercüme - Sırpça-İngilizce - Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma / Söylev | Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj. | | Kaynak dil: Sırpça
Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Translate into US English. |
|
| We will continue tomorrow | | Hedef dil: İngilizce
We will continue tomorrow and meanwhile sleep sweetly. |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 18 Eylül 2007 02:00
Son Gönderilen | | | | | 11 Eylül 2007 16:27 | | | Hitchcock don't hate me it's "we will continue" | | | 13 Eylül 2007 11:30 | | | | | | 13 Eylül 2007 18:03 | | | I must agree with Maski :-/ | | | 13 Eylül 2007 18:06 | | | WE WILL continue... Otherwise it seems like command. | | | 14 Eylül 2007 22:05 | | | We'll continue tomorrow... | | | 16 Eylül 2007 16:02 | | | I edited it. Is it correct? | | | 16 Eylül 2007 17:29 | | | thanks...i thinks it's better too... | | | 16 Eylül 2007 19:52 | | | | | | 17 Eylül 2007 08:45 | | | It's "we will"; "let's" would be "nastavimo".
As for whether it's a future prediction, or a decision, I can't really tell, not without the context. | | | 17 Eylül 2007 13:31 | | | Thank you, everyone. That was very helpful. I've validated the translation. | | | 18 Eylül 2007 01:58 | | | thank you all!
sorry for the title stays the same... | | | 18 Eylül 2007 02:00 | | | Sorry - my fault - I fixed it now. | | | 18 Eylül 2007 11:25 | | | Thank you everyone!!!
You are all the best. |
|
|