Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Engleski - Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govor
Naslov
Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
Tekst
Poslao
blulightning
Izvorni jezik: Srpski
Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
Primjedbe o prijevodu
Translate into US English.
Naslov
We will continue tomorrow
Prevođenje
Engleski
Preveo
hitchcock
Ciljni jezik: Engleski
We will continue tomorrow and meanwhile sleep sweetly.
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 18 rujan 2007 02:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
11 rujan 2007 16:27
Maski
Broj poruka: 326
Hitchcock don't hate me
it's "we will continue"
13 rujan 2007 11:30
blulightning
Broj poruka: 2
Thank you very much!
13 rujan 2007 18:03
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
I must agree with Maski :-/
13 rujan 2007 18:06
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
WE WILL continue... Otherwise it seems like command.
14 rujan 2007 22:05
tijana.m
Broj poruka: 4
We'll continue tomorrow...
16 rujan 2007 16:02
kafetzou
Broj poruka: 7963
I edited it. Is it correct?
16 rujan 2007 17:29
hitchcock
Broj poruka: 121
thanks...i thinks it's better too...
16 rujan 2007 19:52
kafetzou
Broj poruka: 7963
Is it "we will" or "let's"? Is the writer expressing a future prediction, or a decision?
CC:
Maski
tijana.m
Roller-Coaster
hitchcock
17 rujan 2007 08:45
tijana.m
Broj poruka: 4
It's "we will"; "let's" would be "nastavimo".
As for whether it's a future prediction, or a decision, I can't really tell, not without the context.
17 rujan 2007 13:31
kafetzou
Broj poruka: 7963
Thank you, everyone. That was very helpful. I've validated the translation.
18 rujan 2007 01:58
hitchcock
Broj poruka: 121
thank you all!
sorry for the title stays the same...
18 rujan 2007 02:00
kafetzou
Broj poruka: 7963
Sorry - my fault - I fixed it now.
18 rujan 2007 11:25
blulightning
Broj poruka: 2
Thank you everyone!!!
You are all the best.