主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
演讲
标题
Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
正文
提交
blulightning
源语言: 塞尔维亚语
Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
给这篇翻译加备注
Translate into US English.
标题
We will continue tomorrow
翻译
英语
翻译
hitchcock
目的语言: 英语
We will continue tomorrow and meanwhile sleep sweetly.
由
kafetzou
认可或编辑 - 2007年 九月 18日 02:00
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 11日 16:27
Maski
文章总计: 326
Hitchcock don't hate me
it's "we will continue"
2007年 九月 13日 11:30
blulightning
文章总计: 2
Thank you very much!
2007年 九月 13日 18:03
Roller-Coaster
文章总计: 930
I must agree with Maski :-/
2007年 九月 13日 18:06
Roller-Coaster
文章总计: 930
WE WILL continue... Otherwise it seems like command.
2007年 九月 14日 22:05
tijana.m
文章总计: 4
We'll continue tomorrow...
2007年 九月 16日 16:02
kafetzou
文章总计: 7963
I edited it. Is it correct?
2007年 九月 16日 17:29
hitchcock
文章总计: 121
thanks...i thinks it's better too...
2007年 九月 16日 19:52
kafetzou
文章总计: 7963
Is it "we will" or "let's"? Is the writer expressing a future prediction, or a decision?
CC:
Maski
tijana.m
Roller-Coaster
hitchcock
2007年 九月 17日 08:45
tijana.m
文章总计: 4
It's "we will"; "let's" would be "nastavimo".
As for whether it's a future prediction, or a decision, I can't really tell, not without the context.
2007年 九月 17日 13:31
kafetzou
文章总计: 7963
Thank you, everyone. That was very helpful. I've validated the translation.
2007年 九月 18日 01:58
hitchcock
文章总计: 121
thank you all!
sorry for the title stays the same...
2007年 九月 18日 02:00
kafetzou
文章总计: 7963
Sorry - my fault - I fixed it now.
2007年 九月 18日 11:25
blulightning
文章总计: 2
Thank you everyone!!!
You are all the best.