Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语

讨论区 演讲

标题
Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
正文
提交 blulightning
源语言: 塞尔维亚语

Nastavicemo sutra a dotle slatko spavaj.
给这篇翻译加备注
Translate into US English.

标题
We will continue tomorrow
翻译
英语

翻译 hitchcock
目的语言: 英语

We will continue tomorrow and meanwhile sleep sweetly.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 18日 02:00





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 11日 16:27

Maski
文章总计: 326
Hitchcock don't hate me it's "we will continue"

2007年 九月 13日 11:30

blulightning
文章总计: 2
Thank you very much!

2007年 九月 13日 18:03

Roller-Coaster
文章总计: 930
I must agree with Maski :-/

2007年 九月 13日 18:06

Roller-Coaster
文章总计: 930
WE WILL continue... Otherwise it seems like command.

2007年 九月 14日 22:05

tijana.m
文章总计: 4
We'll continue tomorrow...

2007年 九月 16日 16:02

kafetzou
文章总计: 7963
I edited it. Is it correct?

2007年 九月 16日 17:29

hitchcock
文章总计: 121
thanks...i thinks it's better too...

2007年 九月 16日 19:52

kafetzou
文章总计: 7963
Is it "we will" or "let's"? Is the writer expressing a future prediction, or a decision?

CC: Maski tijana.m Roller-Coaster hitchcock

2007年 九月 17日 08:45

tijana.m
文章总计: 4
It's "we will"; "let's" would be "nastavimo".
As for whether it's a future prediction, or a decision, I can't really tell, not without the context.

2007年 九月 17日 13:31

kafetzou
文章总计: 7963
Thank you, everyone. That was very helpful. I've validated the translation.

2007年 九月 18日 01:58

hitchcock
文章总计: 121
thank you all!
sorry for the title stays the same...

2007年 九月 18日 02:00

kafetzou
文章总计: 7963
Sorry - my fault - I fixed it now.

2007年 九月 18日 11:25

blulightning
文章总计: 2
Thank you everyone!!!
You are all the best.