Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Fransızca - Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızca

Başlık
Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius...
Metin
Öneri rem8_9
Kaynak dil: Latince

Hostes eum capiunt et ad regem ducunt. tum mucius clamat : "civis romanus sum, nec mortem timeo."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si c'est possible d'avoir la traduction pour demain, c'est pour mon fils ! merci d'avance ! (C'est pare que il n'est pas sur de sa traduction)

Başlık
Les ennemis l'ont arrêté ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Urunghai
Hedef dil: Fransızca

Les ennemis l'ont arrêté et l'ont amené devant le roi. Alors Mucius a crié: "Je suis un citoyen romain, et je ne crains pas la mort."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je crois que les temps sont des présents historiques; les Romains emploiaient les PH pour rendre une histoire plus captivante, tandis qu'en français il vaut mieux employer un passé composé.

Il faut toujours aider les fils qui étudient le latin! ^^
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 19 Eylül 2007 13:51